niedziela, 10 sierpnia 2008

Zagraniczne napisy informacyjne.

Poniższe napisy informacyjne pochodzą z różnych zakątków naszego globu. Łączy je to, że użyto w nich języka angielskiego w dość „kreatywny” sposób. Przytaczamy możliwie najwierniejsze tłumaczenie na polski.

W budapeszteńskim zoo:

PROSIMY NIE KARMIĆ ZWIERZĄT. JEŚLI MACIE ODPOWIEDNIE JEDZENIE, DAJCIE JE STRÓŻOWI NA DYŻURCE.

Gabinet lekarza w Rzymie:

SPECJALISTA OD KOBIET I INNYCH CHORÓB

Hotel w Acapulco:

MENADŻER OSOBIŚCIE ODDAŁ CAŁY MOCZ SERWOWANY TUTAJ

Napis w toalecie męskiej w Japonii:

ABY NIE CIEKAŁO, PRZEKRĘCIĆ KUTASA W PRAWO

W miejskiej restauracji w Japonii:

OTWARTE SIEDEM DNI W TYGODNIU ORAZ W WEEKENDY

Napis widziany na automatycznej suszarce do rąk w Japonii:

NIE POBUDZAĆ MOKRYMI RĘKAMI

Na oddziale noworodkowym szpitala w Pumwani, Kenia:

DZIECIĄ WSTĘP WZBRONIONY

W łaźni miejskiej w Japonii:

GOŚCI ZAGRANICZNYCH UPRASZA SIĘ O NIE WYCIĄGANIE KUTASA W WANNIE

Regulamin hotelu w Tokio:

GOŚCIE PROSZENI SĄ O NIEPALENIE ANI NIE ROBIENIE INNYCH PASKUDNYCH RZECZY W ŁÓŻKU.

W tokijskim barze:

SPECJALNE KOKTAJLE DLA PAŃ Z JAJAMI.

W świątyni w Bangkoku:

ZAKAZANE JEST WEJŚCIE KOBIECIE, NAWET Z ZAGRANICY, JEŚLI PRZEBRANA ZA MĘŻCZYZNĘ.

Hotel w Japonii:

ZAPRASZAMY DO WYKORZYSTYWANIA POKOJÓWKI

Kopenhaga, kasa biletowa linii lotniczych:

ZABIERAMY TWOJE TORBY I ROZSYŁAMY JE WE WSZYSTKICH KIERUNKACH

2 komentarze:

  1. Zapraszamy do wykorzystywania pokojówki:D nie mogę z tych tekstów świetne są:D
    szadi.blog.pl

    OdpowiedzUsuń