Poniższe napisy informacyjne pochodzą z różnych zakątków naszego globu. Łączy je to, że użyto w nich języka angielskiego w dość „kreatywny” sposób. Przytaczamy możliwie najwierniejsze tłumaczenie na polski.
W budapeszteńskim zoo:
PROSIMY NIE KARMIĆ ZWIERZĄT. JEŚLI MACIE ODPOWIEDNIE JEDZENIE, DAJCIE JE STRÓŻOWI NA DYŻURCE.
Gabinet lekarza w Rzymie:
SPECJALISTA OD KOBIET I INNYCH CHORÓB
Hotel w Acapulco:
MENADŻER OSOBIŚCIE ODDAŁ CAŁY MOCZ SERWOWANY TUTAJ
Napis w toalecie męskiej w Japonii:
ABY NIE CIEKAŁO, PRZEKRĘCIĆ KUTASA W PRAWO
W miejskiej restauracji w Japonii:
OTWARTE SIEDEM DNI W TYGODNIU ORAZ W WEEKENDY
Napis widziany na automatycznej suszarce do rąk w Japonii:
NIE POBUDZAĆ MOKRYMI RĘKAMI
Na oddziale noworodkowym szpitala w Pumwani, Kenia:
DZIECIĄ WSTĘP WZBRONIONY
W łaźni miejskiej w Japonii:
GOŚCI ZAGRANICZNYCH UPRASZA SIĘ O NIE WYCIĄGANIE KUTASA W WANNIE
Regulamin hotelu w Tokio:
GOŚCIE PROSZENI SĄ O NIEPALENIE ANI NIE ROBIENIE INNYCH PASKUDNYCH RZECZY W ŁÓŻKU.
W tokijskim barze:
SPECJALNE KOKTAJLE DLA PAŃ Z JAJAMI.
W świątyni w Bangkoku:
ZAKAZANE JEST WEJŚCIE KOBIECIE, NAWET Z ZAGRANICY, JEŚLI PRZEBRANA ZA MĘŻCZYZNĘ.
Hotel w Japonii:
ZAPRASZAMY DO WYKORZYSTYWANIA POKOJÓWKI
Kopenhaga, kasa biletowa linii lotniczych:
ZABIERAMY TWOJE TORBY I ROZSYŁAMY JE WE WSZYSTKICH KIERUNKACH
Zapraszamy do wykorzystywania pokojówki:D nie mogę z tych tekstów świetne są:D
OdpowiedzUsuńszadi.blog.pl
boskie.!
OdpowiedzUsuńAnn. ; *